Judge’s comments -spanish- (by the only jury Néstor Soriano)
01 – Sink King (Guzuta Raster Leisure)
Un juego que siendo simple, es rápido y adictivo. Y además, de impecable factura técnica.
Translation : A simple game but fast and addictive. Besides, the technical quality is impeccable.
02 – Kralizec Battle Tetris+ Kralizec 8K Tetris (Kralizec)
Un clásico de toda la vida, revivido con maestría. Recomendable especialmente la versión de dos jugadores.
Translation : An eternal classical game, revisited with talent. The version 2 players is especially recommended.
03 – Eat Blue! 2004 (Paxanga Soft)
Otro entretenido juego que puede llegar a engancharte fácilmente si no te andas con cuidado. ¡Qué rabia cuando te quedas sin energía a un paso de la salida!
Translation : Another entertaining game to which you can easily become hooked if you are not careful. You are very angry when you run out of energy not very far from the exit!
04 – Seleniak (Guzuta Raster Leisure)
Aquí tenemos otro juego técnicamente impecable; sonoro aplauso para la música de la presentación. Cuidado con los marcianos borrachos que van haciendo eses…
Translation : Another game technically impeccable music; big applause for the intro music. Beware as drunken Martians are attacking …
05 – Stratos (CEZ GS)
Este juego parece fácil, pero el coger determinados objetos sin que se te venga encima una avalancha de piedras tiene su intríngulis. Muy entretenido.
Translation : This game seems easy, but taking certain items while avoiding an avalanche of stones is complicated. Very entertaining.
06 – Soukoban Poket Edition (Karoshi Corporation)
Otro clásico correctamente conversionado que puede proporcionar entretenimiento para un buen rato. ¿Quién ha puesto ahí esa pared?
Translation : Another classical game correctly converted and that will provide entertainment for some time. Who has put that wall there?
07 – T-Virus (Dioniso)
?Los enemigos que no matas restan energía? Interesante mezcla de matamarcianos y Arkanoid.
Translation : The enemies don’t kill the remaining energy? Interesting mix of shooters and Arkanoid.
08 – Computer Wars (Crappysoft)
Aquí tenemos algo muy original con sabor a juego de cinta de los primeros 80. Sólo le faltan opciones como “Iniciar revival” o “Organizar Ru”.
Translation : Here we have something original with the spirit of a game on tape at the beginning of the eighties . Only some choices like “Start Revival” or “Organize Fair” are missing.
09 – Duck Hunt (Karoshi Corporation)
Perfecto para rescatar la pistola que tenías cogiendo polvo en el armario. Divertido, pero lástima que se hace un poco repetitivo.
Translation : Perfect for rescuing the gun collecting dust in the cupboard. Funny, but alas it becomes a little repetitive.
10 – Picture Puzzle (Karoshi Corporation)
Juego ideal para mentes matemáticas. Al resto de la humanidad puede llegar a costarnos un poco cogerle el truco; aún así, la idea es buena.
Translation : Ideal game for mathematical minds. The rest of humanity will only be interested a little, but the idea is good.
11 – Gniffel (Dioniso)
Muy curioso, se parece a aquellos juegos que se incluían con las revistas de hace un par de décadas. Apropiado para los viciosillos de los juegos de azar. Go for the PUNKTE!
Translation : Very curious, it looks like the games that came with the magazines a couple of decades ago. Good for fans of chance games. Go for the PUNKTE!
12 – Factory Infection (Karoshi Corporation)
Lo mejor de este juego es la idea y los gráficos, es un juego bastante simpático. Lástima que al haber sólo una pantalla, cansa un poco pronto.
Translation : The best thing about this game is the idea and the graphics, it is a pretty nice game. Alas, there is only one screen, it’s boring after a little time.
13 – Chocobo Racing (HL-Soft)
Hum… un juego un poco… raro. Apropiado para nostálgicos del Decathlon y otros machaca-teclados, aunque se pasa un poco de simple.
Translation : Hum … a game a little … rare. Suitable for nostalgics of Decathlon and other mechanical keyboards, but it is a little simple.
14 – Mr. Chef & the Sausages (Paxanga Soft)
Un juego aún más raro, aunque la idea de imitar una LCD es original. Le falta poder coger el monitor con las dos manos y pulsar los botones de la pantalla con los dedos.
Translation : A even more rare game , although the idea is to imitate an original LCD. We need to pick up the monitor with both hands and press the screen buttons with the fingers.